原创翻译:龙腾网 http://www.kara9071.com 翻译:bluebit 转载请注明出处
论坛地址:http://www.kara9071.com/bbs/thread-485992-1-1.html

Trump targets Pell Grant money for NASA's budget boost
Associated Press JILL COLVIN,Associated Press 23 hours ago

特朗普意欲挪用佩尔助学金,资助NASA



WASHINGTON (AP) — The Trump administration wants to shift money for Pell Grants for college education to fund new spending, including a $1.6 billion bump for NASA to return American astronauts to the moon by 2024.

特朗普政府欲将佩尔大学教育助学金挪用至新用处,其中16亿美金分配给NASA(美国宇航局),助其美国宇航员在2024年登月。



"This does not cut any spending for Pell Grant programs as the budget continues to ensure all students will get their full Pell Grant and keeps the program on sound fiscal footing," Office of Management and Budget spokesman Wesley Denton said in a statement.

预算管理办公室发言人,韦斯利·丹顿在一份声明中表示:“这不会减少佩尔助学金项目的任何支出,因为预算将继续确保所有学生都能获得全部佩尔助学金,并保持该项目良好的财政基础。”

Enrollment in the program has declined since 2011, leading to a surplus of nearly $9 billion, according to the budget office. The administration had originally proposed using $2 billion of that surplus to fund other spending. The new request brings that total to $3.9 billion, which OMB described as similar to its request in the 2018 budget. The administration proposed a similar cancellation of unobligated Pell grant money for 2019, but later backed off the idea.

据预算办公室数据,自2011年以来,注册佩尔助学金项目人数已(大幅)下降,因此产生近90亿美元的盈余。特朗普政府最初希望利用其中20亿美元转作其他支出。目前新的申请总额已达39亿美元,监察办公室称这与2018年预算要求基本相同。特朗普政府也曾提议取消2019年佩尔拨款,但后来放弃了这一想法。

The decision to bolster NASA's budget had been announced earlier Monday in a series of tweets in which Trump promised a new era of space exploration.

周一早些时候,特朗普在一系列推文中宣布支持NASA预算的决定,特朗普承诺将迎来一个新的太空探索时代。

"Under my Administration, we are restoring @NASA to greatness and we are going back to the Moon, then Mars," he wrote.

他在推文中写道:“在我的领导下,我们正在恢复NASA的伟大,我们将先回月球,之后火星。”

Vice President Mike Pence has called for landing astronauts on the moon within five years, and has said NASA needs to achieve that goal "by any means necessary." This summer marks the 50th anniversary of the first manned moon landing.

副总统彭斯要求宇航员要在五年内登上月球,并向NASA表示务必“以任何必要的方式”实现这一目标。今年夏季是第一次载人登月50周年。



Trump's initial budget proposal had sought to cut the program's federal financing by 90%.
Trump also announced that day that he would be reversing his budget's call to slash $17.6 million in funding for the Special Olympics in the face of withering criticism from Capitol Hill.
Trump tweeted Monday that he had "officially updated my budget to include $18 million for our GREAT @SpecialOlympics, whose athletes inspire us and make our Nation so PROUD!"

周一特朗普在推特上表示,他“已正式更新了我的预算,包括用于我们伟大奥运会的1800万美元,这些奥林匹克运动员激励我们,并使我们国家因此自豪!”

And Trump said he would push for $200 million for Army Corps of Engineers restoration work in the Florida Everglades this year, calling on Congress "to help us complete the world's largest intergovernmental watershed restoration project ASAP!"

特朗普表示,今年他将为修复佛罗里达州大沼泽地工作的工程兵争取2亿美元,呼吁国会“帮助我们尽快完成世界上最大的政府间流域修复项目!”

In a letter to House Speaker Nancy Pelosi formally requesting the changes, Trump said they were "necessary" to correctly reflect his administration's priorities and would not require any new discretionary spending beyond his earlier request.

在致佩洛西众议院议长的一封信中,特朗普正式要求改正,特朗普表示,他们是"务必"正确地反映特朗普政府的优先事项,在他之前的要求之外,不应有任何新的可自由支配的开支。